Reconnu d'utilité publique depuis le 11 Décembre 2002.
#43678
28/04/11 - 17h28 : Zorglubférule
Certes mais si l'idée demeure, l'image commence à devenir fort lointaine.
Je poserai la question du double sens de Schelle demain à une collègue.
Pour le sens figuré de claque, on retrouve la même image en français : "il s'est fait sonner les cloches".
entr@ve
#43677
28/04/11 - 17h22 : MOn pourrait aussi parler de férule.
#43676
28/04/11 - 16h53 : steph
#43675
28/04/11 - 15h48 : xsfred
#43674
28/04/11 - 15h10 : xsfred
ou pas ? Je vous laisse juge.
En anglais, bellwether est un mot inusité qui signifie étymologiquement "mouton à la cloche". De tous temps les bergers ont constaté que, si le profane voit un troupeau bouger en bloc sans raison apparente, en réalité l'un d'entre eux est le premier à bouger, et les autres le suivent ; dans un troupeau donné, c'est toujours le même. Le savoir-faire du berger consiste à repérer ce mouton et à lui coller une cloche ; à partir de là, il suffit de localiser la cloche pour savoir où est le troupeau. On subodore que le mouton que Panurge jeta à la mer était justement le bellwether.
#43673
28/04/11 - 15h06 : GougleSchelle
Mon dico m'indique pour le mot die Schelle un deuxième sens qui est calotte, gifle, baffe, le troisième étant technique comme bague dans le sens de fixation.
J'ai voulu lire le ou les textes suivants et en cliquant je tombe sur
ce site. 
C'est un autre fil qui nous emprisonne !
#43672
28/04/11 - 14h56 : ZorglubSchelle
Merci à M. : peut-être une analogie de forme.
carcan
Le double sens existe bien mais le texte développe une analogie avec la marche et il importe donc de garder la référence aux pieds.
le premier traducteur de Kant n'a pas su décider
Chronologiquement ce premier traducteur est plutôt l'un des derniers et j'aurais tendance à penser qu'il a voulu faire original, se fendant d'une note pour expliquer que les grelots symbolisaient l'infantilisme ludique... Ce que je retiens de mes recherches et de vos apports, c'est surtout qu'il s'est planté. Toutes les autres tradales donnent "entrave" ou un équivalent.
Sans rapport avec rien : arrivée d'une tornade en direct aux US
#43671
28/04/11 - 14h36 : xsfredIl me semble que carcan présente cette double signification, propre et figurée, qui correspond à Fußschellen, même si l'un empêche de bouger pendant que l'autre empêche d'avancer.
Sur ce sujet, j'ai commis un petit texte qui explique (sans le vouloir) la position de Kant, dans Le cri et la contrainte. Je rappelle que c'est pas dur de lire mon blog, puisque je ne publie qu'une fois par an. Pour le plaisir, je souligne que certains individus, quoi qu'on leur fasse, persisteront à tenter de penser par eux-mêmes ; je pense que la quantité de tels individus ne varie pas au long des siècles ; et que ce n'est pas parce qu'on pense par soi-même qu'on pense correctement, non plus.
#43670
28/04/11 - 14h35 : MLa wikipedia teutonne nous indique deux sens assez différents pour Schelle :- la clochette de porte ou le jeu de clochettes utilisées à des fins musicales (et liturgiques aussi, je pense), avec une variante militaire où les cloches sont fixées sur un étendard (j'ignore le mot français)
- tout ce qui est en forme d'anneau ou de collier pour fixer, restreindre le mouvement (mains, chevilles, objectif, tuyaux, joint d'étanchéité, câbles...)
Je ne vois pas de rapport évident entre ces deux sens, j'imagine que le premier traducteur de Kant n'a pas su décider.
#43669
28/04/11 - 14h19 : Zorglub
Fußschellen : le retour
Merci aux contributeurs.
Le texte est ici (3ème §).
Le contexte : il s'agit de savoir ce qui nous empêche de penser par nous-mêmes. Dans le paragraphe précédent, Kant a expliqué que l'absence d'interrogation et de critique tient d'abord à la paresse et à la lâcheté et que nous étions encouragés dans cette attitude par ceux qui prétendent savoir (=les tuteurs). Dans ce 3ème §, Kant fait un bilan en relevant que les préceptes et les formules, les vérités récitées et impensées, sont les Fußschellen de cette minorité persistante et qu'à force de ne jamais tenter de réfléchir nous en devenons réellement incapables (unfähig).
les fers : bien vu mais les connotations carcérales du terme me semblent un peu inadéquates, puisque ce n'est pas tant le pouvoir qui censure la libre pensée que les individus eux-mêmes qui préfèrent que l'on pense pour eux.
masochisme : mes recherches m'ont également conduite en des lieux... inhabituels.
M : tu n'as pas répondu à mon interrogation sur le passage de Schelle à Fuß- / Handschellen, s'agit-il du bruit de la chaîne ?
#43668
28/04/11 - 13h21 : xsfredJe tape Fußschellen et je tombe directement sur cette page avec une photo que je n'ose reproduire ici bien qu'on soit déjà jeudi.
Est-ce à dire que Z serait tentée par les délices du masochisme, qui plus est germano-polonais ?
Après avoir corrigé des millions de copies et des milliers de pensées déviantes, serait-elle elle-même pervertie par une atmosphère délétère ?
Devons-nous nous attendre à des générations d'élèves convertis de force aux délices de la chaîne ?
Le public a le droit de savoir.
#43667
28/04/11 - 13h09 : Gouglemerci.
De rien.
Hoax : L'histoire serait juste un peu romancée. Reste les photos qui ne semblent pas bidonnées
Ben, je n'en suis pas sûre non plus.
j'ai deux traductions (dans un texte de Kant) :
Et que dit le reste de la phrase ?
Sinon, pas mieux que M.
Mon dico me dit à peu près la même chose et mes vagues souvenirs (dire qu'après 11 ans, je n'en ai que de vagues souvenirs
) aussi.
#43666
28/04/11 - 12h32 : Mde.wikipedia.org décrit bien les Fußschellen comme des entraves destinées à ôter aux détenus tout espoir d'évasion (voir en anglais: chain gang), synonyme de Fußfessel (du verbe fesseln qui signifie lier).
En français, ne parle-t-on pas de fers pour les bagnards ?
#43665
28/04/11 - 11h46 : ZorglubComme moi je bosse, moi, pas comme d'autres qui regardent les ordi. s'autoréparer ou les avions se crasher, je m'interroge sur le mot Fußschellen.
- j'ai deux traductions (dans un texte de Kant) : "entraves" et "grelots attachés aux pieds"
- mes recherches me conduisent à penser que si Schelle signifie bien grelot, sonnette..., Fußschellen ne désigne pas des sonnettes que l'on s'attacherait aux pieds pour danser par exemple mais des chaînes, de même que Handschellen signifie menottes
- puis-je conclure que les composés Handschellen et Fußschellen se justifient en référence au bruit fait par les chaînes ?
- existe-t-il un mot en français désignant les chaînes destinées à attacher les pieds, de même que "menottes" désigne les chaînes destinées à attacher les mains (j'ai pensé à penottes, merci !) ?
- en désespoir de cause, "entraves" peut évidemment convenir si ce n'est qu'une entrave n'est à ma connaissance jamais constituée d'une chaîne mais plutôt d'une corde ou d'une bande de cuir.
#43664
28/04/11 - 09h26 : Zorglub
#43663
28/04/11 - 09h10 : steph
#43662
28/04/11 - 08h39 : MC'est Elena que je cherchais, merci. Pour le hoax, ben je sé pa.
#43661
28/04/11 - 02h26 : Gouglec'est peut-être elena
Mais il paraît que c'est un hoax...
Sinon ici en 2008 trouvé en cliquant par là
#43660
28/04/11 - 02h25 : GougleQuelqu'un pourrait-il me rappeler le site de la motarde russe qui va se promener du côté de Tchernobyl ?
oui.
#43659
27/04/11 - 20h55 : MQuelqu'un pourrait-il me rappeler le site de la motarde russe qui va se promener du côté de Tchernobyl ?
#43658
27/04/11 - 17h54 : stephPour info, je vais continuer à surveiller l'auto-dépannage des pécès portables pendant encore une saison, le CG ayant finalement décidé de poursuivre l'opération à la rentrée prochaine.
Après, je chercherai un balai chez Virgin Atlantique.
Au pire, je peux faire prof de basque, le recrutement est large dorénavant.

#43657
27/04/11 - 16h14 : M
M
#43656
27/04/11 - 16h05 : ZorglubSi j'ai bien tout compris, Steph ne s'occupait pas des élèves mais des ordi. et nul à l'educ' Nat' n'a jamais jugé nécessaire qu'une personne s'occupe de ceux-ci. Ils sont censés fonctionner toujours parfaitement, quelles que soient les maladresses ou excès d'adresse de leurs utilisateurs, ou à tout le moins se réparer tout seuls.
#43655
27/04/11 - 15h12 : MA part ça, je dois dès à présent envisager une reconversion.
Qui va s'occuper des pécés portables des chtinélèves ?
#43654
27/04/11 - 13h03 : steph> ils vont te faire nettoyer l'avion
> il faut être américain.
Un rêve est brisé par ce genre de détails. 
Il est vrai qu'avec la drastique réduction des coûts, le pilote devra bientôt procéder lui-même à l'embarquement des passagers, servir les collations et passer l'aspirateur dans l'avion après chaque vol.
Je vois déjà les annonces à venir:
«Cherchons pilotes polyvalents. Licences à jour exigées + 2 ans d'expérience dans le traitement de surface. Le sens du commerce est indispensable.»
Merci les low-cost. 
#43653
27/04/11 - 12h42 : GougleSeul bémol : t'as pas 100 balles, enfin 80000 neurones ?
Bon, en même temps tu n'en as pas besoin, puisque il faut être américain. 
#43652
27/04/11 - 10h21 : xsfredEn même temps c'est Virgin : ils vont te faire nettoyer l'avion avant de partir. Et vu l'engin, tu peux compter sur le vomi de goniol à tous les voyages. Tu remarqueras aussi que l'offre d'emploi insiste beaucoup sur les capacités du pilote à se poser sans moteur, quelque chose me dit que ça doit être une carrière assez courte.
Underwood
#43651
27/04/11 - 08h51 : stephC'est quasiment un objet d'art.
Aujourd'huître, notre président va prononcer un discours sur l'internet, ce sale réseau où n'importe quel citoyen peut s'exprimer et partager.
A part ça, je dois dès à présent envisager une reconversion.
Il y a une offre d'emploi qui me plaît assez.
Seul bémol : t'as pas 100 balles, enfin 80000 neurones ?
#43650
26/04/11 - 22h12 : xsfredJe fus l'heureux propriétaire d'une Underwood. C'était il y a 30 ans, elle était déjà dans un sale état. L'objet m'a toujours fasciné.

#43649
26/04/11 - 20h39 : Laule 2.3"Nous, quand on s'ennuie, on pèle des tomates."
Nous on ne s'ennuie pas, c'est pas tout mais je retourne voir ma tambouille qui mijote tranquillement.
